蘇曼殊詩選 ─ 寄調箏人 / sū màn shū shī xuǎn ─ jì diào zhēng rén /
Selection of Poems by Su Manshu - The Imitating Zither Player
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
10月6日
蘇曼殊詩選 ─ 寄調箏人
蘇曼殊 ( 1884~1918 )
禪心一任娥眉妒,
佛說原來怨是親;
雨笠煙蓑歸去也,
與人無愛亦無瞋。
──選自《蘇曼殊全集》
October 6
Selection of Poems by Su Manshu - The Imitating Zither Player
Su Manshu (1884 - 1918)
English translation: Miao Guang and Zhi Yue
Let the Chan Mind be envied by beauties;
The Buddha said that foes were originally kins.
I return with a straw hat and raincoat,
Without any love or hatred for others.
── from Su Manshu Quanji (Complete Collection by Su Manshu)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics