陸游詩選 ─ 戒殺詩 / lù yóu shī xuǎn ─ jiè shā shī /
Selection of Poems by Lu You - Verse on Abstaining from Killing
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
6月10日
陸游詩選 ─ 戒殺詩
宋 陸游 ( 1125~1210 )
血肉淋漓味足珍,一般痛苦怨難伸;
設身處地捫心想,誰肯將刀割自身。
──選自《劍南詩藁》等
June 10
Selection of Poems by Lu You - Verse on Abstaining from Killing
Lu You (1125 - 1210, Song Dynasty)
English translation: Miao Guang and You Zai
Bloody flesh in return for delicious food;
It is difficult to express their fears and agonies.
Putting oneself in their shoes,
Who is willing to have a knife cutting one's body?
── from Jiannan Shigao
(Collation and Annotation on Jiannan Poetry Drafts) and others
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics