戒殺詩 ─ 名殊體不殊  / jiè shā shī ─ míng shū tǐ bù shū /
Though the Names Differ, the Essence Does Not 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

1月27日

戒殺詩 ─ 名殊體不殊
宋 黃庭堅 ( 1045~1105 )

我肉眾生肉,名殊體不殊,
原同一種性,只是別形軀;
苦惱從他受,甘肥為我須,
莫教閻老判,自揣看何如?

──選自《永覺元賢禪師廣錄》

January 27th

Though the Names Differ, the Essence Does Not
Huang Tingjian (1045 - 1105, Song Dynasty)
English translation: Fo Guang Shan International Translation Center

My flesh is the flesh of sentient beings;
The names differ, but the essence does not.
We all share in having the same nature;
We merely vary in bodily form.
If I left others to suffer in pain;
For the sweet and tender are what I want.
No need to await Yama’s judgement;
I know myself what such deeds will cost.

── from Yongjue Yuanxian Chanshi Guanglu
(The Vast Record of Chan Master Yongjue Yuanxian)

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506