戒殺詩 ─ 名殊體不殊 / jiè shā shī ─ míng shū tǐ bù shū /
Though the Names Differ, the Essence Does Not
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:
1月27日
戒殺詩 ─ 名殊體不殊
宋 黃庭堅 ( 1045~1105 )
我肉眾生肉,名殊體不殊,
原同一種性,只是別形軀;
苦惱從他受,甘肥為我須,
莫教閻老判,自揣看何如?
──選自《永覺元賢禪師廣錄》
January 27th
Though the Names Differ, the Essence Does Not
Huang Tingjian (1045 - 1105, Song Dynasty)
English translation: Fo Guang Shan International Translation Center
My flesh is the flesh of sentient beings;
The names differ, but the essence does not.
We all share in having the same nature;
We merely vary in bodily form.
If I left others to suffer in pain;
For the sweet and tender are what I want.
No need to await Yama’s judgement;
I know myself what such deeds will cost.
── from Yongjue Yuanxian Chanshi Guanglu
(The Vast Record of Chan Master Yongjue Yuanxian)
References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics