普賢菩薩警眾偈  / pǔ xián pú sà jǐng zhòng jì /
Admonition of Samantabhadra Bodhisattva 
Category:
Quote Excerpt 引述
Description:

12月2日

普賢菩薩警眾偈
三國 維祇難 譯 ( 生卒年不詳 )

是日已過,命亦隨減;
如少水魚,斯有何樂?
當勤精進,如救頭燃;
但念無常,慎勿放逸。

──選自《法句經》

December 2

Admonition of Samantabhadra Bodhisattva
Translated into Chinese by Vighna (Years unknown, Three Kingdoms Period)
English translation: You Zai

The day has passed, our lives thus shortened,
Like fish running short of water, for what do we rejoice?
Strive on diligently and vigilantly, as if putting out fire on the head.
Be mindful of impermanence, and be cautious of laxity.

── from Dharmapada

References:
《獻給旅行者們365日──中華文化佛教寶典》365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics 
高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506