佛光山科技弘法 大辭典建構數位化翻譯流程
2022/10/02
人間佛教研究院提供
妙光法師分享《佛光大辭典》的發展歷程,從傳統紙本辭典,演化成攜帶方便的光碟、隨身碟,現今更透過開發手機的 APP,讓使用者隨時隨地查詢詞彙。

佛光山科技弘法 大辭典建構數位化翻譯流程

「太平洋鄰里協會」(Pacific Neighborhood Consortium, PNC)2022年會暨聯合會議,台灣時間9月17日至19日透過ZOOM線上平台召開。應《佛光大辭典》英譯計畫最高學術顧問路易斯.蘭卡斯特教授(Lewis R. Lancaster)之邀,財團法人佛光山人間佛教研究院副院長暨《佛光大辭典》英譯計畫總召集人妙光法師、國際中心知悅法師18日早上發表翻譯進度及系統開發現況,分享《佛光大辭典》英譯計畫自2015年啟動的7年來,如何應用科技,建構並不斷優化翻譯的流程及作業系統,帶給全球參與此計畫的譯者最大的方便。

這次大會主題為「不確定的年代之數位世界」(The Digital World in the Age of Uncertainty),探討現代數位科技的應用,在人文領域的共同發展面向上,如何因應時代的需求並克服各式挑戰。

妙光法師以〈從紙本到數位:《佛光大辭典》的跨世紀轉型〉為題,分享《佛光大辭典》發展歷程,從90年代八冊(含索引)厚重的傳統紙本辭典,演化成便攜式的光碟和隨身碟,現在更開發手機APP,讓使用者能隨時隨地查詢詞彙。在AI人工智慧引領下的數位時代,《佛光大辭典》英譯計畫與時俱進,致力走向電子化、無紙化的翻譯流程,將海量的佛教文獻資料、各類佛教及語文辭典等參考資源,彙整到數位平台,世界各地的譯者不但無須親身前往實體圖書館翻找資料,供譯者使用的系統平台也不斷優化。希望明年初,大辭典英譯系統3.0有彈出式辭典(Pop-up Dictionary)、名相的翻譯建議、一鍵化更改選詞等功能,以提昇整體的翻譯效率。團隊並將各種電子工具擴充與系統結合,讓大辭典的功能更豐富,突破辭典的傳統功能及既有定義。

知悅法師發表〈電子工具應用:《佛光大辭典》英譯計畫中的佛學研究及語文標準化〉,介紹蒐集資料和翻譯過程,以及開發出的程式,進一步探討網路科技對佛學研究的幫助。為方便譯者找尋資料,翻譯團隊彙整不同辭典對同一個名相的解釋與翻譯,讓各家的翻譯一目了然,此資料庫目前已可全文檢索。團隊2017年起蒐集辭條內文中經典引據的現有翻譯,並用AwesomeTable軟體製作中英對照引文資料庫,有搜尋功能。2021年建立PDF圖書館,提供譯者可引用的英文藏經和學術文章;非公共領域內容因著作權的緣故,只見於專為大辭典翻譯開設的私人雲端資料庫。另外,團隊將所有辭條匯入Google表單,連結該辭條的會議紀錄,並套用AwesomeTable程式彙整資料,不僅方便譯者查詢,更能確保資訊安全。翻譯系統近期更新,與維基百科一樣採用MediaWiki平台,透過連結功能,譯者能在同一個介面查閱名相解釋。

與談人蘭卡斯特教授表示自己見證科技的發展,並從機器人科技探討科技進步需付出代價。我們是否真正了解人類的能力?或許我們比起機器人,更需要有「人的能力」。教授並鼓勵我們開發「人的特質」 ,思考人類在數位科技的時代,能有哪些貢獻。他強調,在數位時代,更需要發展的是人文學科,它能幫助人們決定應如何使用數位資料庫。

相關圖片
  • 《佛光大辭典》英譯計畫的四個階段:文獻研究、翻譯、校潤、審核。第一和第二階段的作業流程及系統建構已相當成熟。

    《佛光大辭典》英譯計畫的四個階段:文獻研究、翻譯、校潤、審核。第一和第二階段的作業流程及系統建構已相當成熟。

  • 妙光法師分享《佛光大辭典》的發展歷程,從傳統紙本辭典,演化成攜帶方便的光碟、隨身碟,現今更透過開發手機的 APP,讓使用者隨時隨地查詢詞彙。

    妙光法師分享《佛光大辭典》的發展歷程,從傳統紙本辭典,演化成攜帶方便的光碟、隨身碟,現今更透過開發手機的 APP,讓使用者隨時隨地查詢詞彙。

  • 1988年出版的《佛光大辭典》共有十冊、三萬兩千個辭條、三千張圖、一千萬字。

    1988年出版的《佛光大辭典》共有十冊、三萬兩千個辭條、三千張圖、一千萬字。

  • 妙光法師從辭條、同義詞、釋義、經典釋義、經典參考資料等方面,簡述《佛光大辭典》辭條釋義結構及翻譯策略。

    妙光法師從辭條、同義詞、釋義、經典釋義、經典參考資料等方面,簡述《佛光大辭典》辭條釋義結構及翻譯策略。

  • 知悅法師分享,2021年建立PDF圖書館,提供譯者可參考並引用的英文藏經和學術文章;非公共領域內容因著作權的緣故,只見於專為大辭典翻譯開設的私人雲端資料庫。

    知悅法師分享,2021年建立PDF圖書館,提供譯者可參考並引用的英文藏經和學術文章;非公共領域內容因著作權的緣故,只見於專為大辭典翻譯開設的私人雲端資料庫。

  • 英譯系統近期更新,與維基百科一樣採用MediaWiki平台,透過連結功能,譯者能在同一個介面查閱名相解釋。

    英譯系統近期更新,與維基百科一樣採用MediaWiki平台,透過連結功能,譯者能在同一個介面查閱名相解釋。

  • 早期英譯專案召集義工協助,將各大佛學辭典的相同辭條名相透過剪貼、歸類、掃描的方式存檔,是架構數位系統的基礎。

    早期英譯專案召集義工協助,將各大佛學辭典的相同辭條名相透過剪貼、歸類、掃描的方式存檔,是架構數位系統的基礎。

高雄市大樹區興田里興田路 153 號
886-7-6561921 #2501-2506