論文名稱 | 13.早期佛經中的派生詞研究 |
出處 | 歷年論文集 |
期別 / 書名 | 1996年佛學研究論文集04——佛教思想的當代詮釋 |
作者 | 竺家寧 |
單位職稱 | 國立中正大學中文研究所教授 |
語言別 | 中文 |
論文年代 | 1996 |
出版日期 | 1996年8月 |
關鍵字 | 佛教語言、派生詞、中古漢語、佛經譯文、通俗口語 |
摘要 | 本論文以佛經語言為材料,除了彌補過去研究的不足之外,還有幾點特別的原因:第一、在現今人心趨利,社會亂象叢生的現實環境下,佛教的淨化作用值得重視,而談佛教就不能不從重視佛經開始。佛經的認識,有哲學思想的一面,有文學的一面,有語言的一面,其中「語言」更為關鍵所在,語言之未明,義理、文學皆無所附麗,所以本文發願研究佛經語言,揭開佛經語言的神秘面紗,並可做為其他研究的基礎。第二、詞彙在語言結構中,是最富於變動性的成分,佛經詞彙反映了中古早期的詞彙面貌。由於中、印文化的接觸,佛經的翻譯,給詞彙帶來了極大的影響,使詞彙面貌迴異於上古。為了適應翻譯,當時創造了許多新詞語,為了表達佛教的新概念,許多的舊詞彙衍生了新意義。因此,不研究佛經語言,就無法寫出真正的中古漢語詞彙史。 |
點閱 | 797 |
下載 | 5 |