佛光山人間佛教研究院
佛光山人間佛教研究院
佛光山人間佛教研究院
佛光山人間佛教研究院
登入/ 加入會員 登入/ 加入會員

佛經譯詞的文化二重奏

佛經譯詞的文化二重奏
閱讀本文 (請登入會員) 閱讀本文 (請登入會員)
全文下載 (請登入會員) 全文下載 (請登入會員)
論文名稱 佛經譯詞的文化二重奏
出處 普門學報
期別 / 書名 第十八期
作者 萬金川
單位職稱 中央大學中文系副教授
語言別 中文
論文年代 2003
出版日期 2003年11月
關鍵字 佛經譯詞、漢譯佛典語言研究
摘要 在漢譯佛典的語言研究裡,某些學者們會不會是過度地誇大了梵語對漢語的影響(不論是詞彙方面,或是語法方面),而沒有同時去留意漢語自身也有其內部的一些規律,至少漢語這個規律清楚地表現在音譯詞上?E. Sapir 在《語言論》的第九章「語言怎樣交互影響」裡,其開篇之語是相當有名的:「語言像文化一樣,很少是自給自足的」(幾乎只要一談到「借詞」的問題,這句話就同時被人引用),接著E. Sapir講了一大堆語言接觸的問題,但最有趣的是該章末尾卻以:「語言也許是最閉關自守的,最頑抗的社會現象。把它滅絕了倒比瓦解它本身的形式還要容易些」來當做他的結論。推動一門新興學術的開展的確是需要一些熱情,但是在進行學術的分析之際,我想還是多一點理性比較妥當吧!
點閱 492
下載 4